Add parallel Print Page Options

Psalm 16[a]

A prayer[b] of David.

16 Protect me, O God, for I have taken shelter in you.[c]
I say to the Lord, “You are the Lord,
my only source of well-being.”[d]
As for God’s chosen people who are in the land,
and the leading officials I admired so much[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 16:1 sn Psalm 16. The psalmist seeks divine protection because he has remained loyal to God. He praises God for his rich blessings, and is confident God will vindicate him and deliver him from death.
  2. Psalm 16:1 tn The precise meaning of the Hebrew term מִכְתָּם (mikhtam) is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
  3. Psalm 16:1 tn The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results (see 7:1; 11:1).sn Taken shelter. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).
  4. Psalm 16:2 tn Heb “my good [is] not beyond you.” For the use of the preposition עַל (ʿal) in the sense of “beyond,” see BDB 755 s.v. 2.
  5. Psalm 16:3 tn Heb “regarding the holy ones who [are] in the land, they; and the mighty [ones] in [whom is/was] all my desire.” The difficult syntax makes the meaning of the verse uncertain. The phrase “holy ones” sometimes refers to God’s angelic assembly (see Ps 89:5, 7), but the qualifying clause “who are in the land” suggests that here it refers to God’s people (Ps 34:9) or to their priestly leaders (2 Chr 35:3).